Nog ‘n storietjie uit die ou dae

My ouers was beide onderwysers, en het in plekke soos Masjonaland, Owamboland en Bophuthatswana onderwys gegee.

My Ma het altyd hierdie enetjie vertel:

Wat is die interpretasie as ‘n kind in jou klas sy hand opsteek en vra: (jy moet probeer om dit foneties uit te spreek)

“Tee-cha-ma-ghot-sa-die?”

Antwoord:

“Meneer mag ek die kamer verlaat?”

of

“Teacher may I go outside?”

Advertisements

22 thoughts on “Nog ‘n storietjie uit die ou dae

  1. 🙂 Aaah, dis pragtig! Die Afrikaanse onderwyseres in die multikulturele skool waar ek skoolgehou het, het eendag gevra die kinders moet ‘n sinnetjie maak met “halstarrig”. Toe maak een hierdie sin: “Juffrou, ek halstarrig asem.”

  2. Soos met enige nuwe taal moet ‘n mens se oor eers ingestel word. Ek is seker julle kan al baie goed uitwerk wat Ezratjie wil hê.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s